內容簡介
安徒生娓娓敘說的動人故事,已被譯為一百多種語言,翻譯冊數更是無法計量。他晚年時因為童話獲得了世界聲譽,而被國家授與「丹麥國旗勳章」,亦被尊為丹麥的文化國父。
本書是著名譯作家葉君健以40年光陰,直接而忠實地從丹麥文翻譯過來的,被譽為世界上最好的中文譯本。原著的每一個細節,譯者都很詳盡貼切地翻譯出來,舉凡風物背景、人物的神態樣貌、說話的口氣腔調、事件的發展敘述,無不刻劃入微。
讀者們閱讀本書,絕不止於讀到粗略的故事梗概而已,更會被原著深刻的內涵所震撼,讚歎欷歔,頷首稱奇。
作者簡介
安徒生 (H. C. Andersen, 1805-1875),生於丹麥,自幼家貧,十一歲時父親過世,家境更為困苦。安徒生從小觀察力敏銳,想像力豐富,十四歲時決定要當一位藝術家,告別家鄉到哥本哈根,閱讀大量名家作品如哥德、拜倫等,並學習創作詩篇與劇本。十七歲發表作品《嘗試集》,廿四歲出版長篇幻想遊記《阿馬格島漫遊記》,第一版銷售一空,他從此脫離貧窮的陰影。
安徒生以寫成年人的作品開始,創作包含詩、小說、劇本、遊記,其中也有不少名篇,但他對丹麥文學──也是對世界文學最大的貢獻,卻是童話。他自1835年起,花費四十年的光陰,些出164篇童話,包括故事、散文、散文詩、以及兒童小說。
文體簡樸,但充滿想像力與濃厚的詩及哲理,使作品有獨套的吸引力,又能反映當時代的社會生活,表達平凡人的情感與意願。他的童話適合各種年齡層。安徒生童話已被翻譯為一百多種語言,晚年因童話獲得了世界聲譽,而被授與「丹麥國旗勳章」,更被尊稱為丹麥的文化之父。